Tłumaczeniami zajmuję się od 1998 r.
Swoją ofertę kieruję do firm współpracujących ze Słowacją i Czechami oraz do biur tłumaczeń, osób prywatnych, samorządów i instytucji państwowych.
Radek Ivanič
O mnie
Jestem absolwentem Wydziału Prawa i Administracji Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. Studia doktoranckie ukończyłem na Uniwersytecie Trnawskim (Słowacja) - kierunek studiów doktoranckich prawo karne.Urodziłem się w Czechosłowacji (obecnych Czechach), moja matka jest Polką a ojciec Słowakiem czeskiego pochodzenia.
Prawie dwadzieścia lat mieszkałem w Czechach i na Słowacji. Tłumaczeniami zajmuję się od 1998 r. Posiadam podwójne polsko-słowackie obywatelstwo.
Wykonuję tłumaczenia dla firm współpracujących ze Słowacją i Czechami, samorządów, instytucji i organów państwowych, biur tłumaczeń i osób prywatnych.
Usługi
Tłumaczenia z czeskiego i na czeski oraz ze słowackiego i na słowacki, które wykonałem i wykonuję.
Doświadczenie
Moje doświadczenie pracownicze jest także jako tłumacz przysięgły ustny i tłumacz przysięgły pisemny.
1998 r.
doświadczenie od roku
> 7000 godzin
tłumaczeń ustnych
> 120 000 stron
pisemnych tłumaczeń przysięgłych
> 200 000 stron
pisemnych tłumaczeń zwykłych
Cennik
Oferuję zniżki dla stałych klientów!
Tłumaczenie
Tłumaczenie uwierzytelnione z/na język polski - 19,92,- €
Tłumaczenie uwierzytelnione z/na język czeski - 13,28,- €
Tłumaczenie uwierzytelnione z języka czeskiego na język polski i na odwrót - 26,56,- €
Cena za stronę obliczeniową, która zawiera 1800 znaków ze spacjami gotowego tekstu (rozpoczęta strona liczona jest jako cała strona) w myśl Rozporządzenia Ministerstwa Sprawiedliwości Republiki Słowackiej nr 491/2004 Dz. U.
W przypadku tłumaczeń zwykłych obowiązują następujące ceny:
- tłumaczenie na język polski: od 60 zł netto za stronę obliczeniową
- tłumaczenie na język czeski, słowacki: od 60 zł netto za stronę obliczeniową
Rozszerzenie tłumaczeń zwykłych:
- tłumaczenie ekspresowe + 50 % stawki
- korekta tłumaczenia 50 % stawki
(podstawą rozliczenia jest strona obliczeniowa zawierająca 1800 znaków ze spacjami gotowego tłumaczenia).
Podane stawki należy traktować jako stawki wyjściowe, na które wpływ ma stopień trudności tekstu oraz termin realizacji. Mogą one ulec zmianie (w górę lub w dół) zależnie od charakterystyki konkretnego zlecenia (liczby stron, terminu wykonania, stopnia trudności, itp.).
Kontakt ze mnąTłumaczenie ustne
Cena tłumaczenia zależy od kilku czynników, zwłaszcza od trudności terminologicznej i fachowej tłumaczonego tematu.
Ofertę cenową sporządzam zawsze indywidualnie na podstawie udzielonych danych dotyczących konretnego zamówienia.
Referencje
Niektórzy z moich klientów
Kontakt
Kiedykolwiek proszę o kontakt ze mną!