Překlady a tlumočením se zabývám od roku 1998
Má nabídka je určena firmám spolupracujícím s Polskem, Čechami a Slovenskem, překladatelským agenturám, soukromým osobám, samosprávám a státním institucím a orgánům.
Radek Ivanič
O mně
Jsem absolventem Fakulty Práva a Státní správy Slezské Univerzity v Katovicích v Polsku. Doktorandské a rigorozní studium jsem ukončil na Trnavské Univerzitě (Slovensko) - studijní obor doktorandského studia trestní právo.Narodil jsem se v Československu (v současné České republice), moje matka je Polka a otec je Slovák českého původu.
Téměř pětadvacet let jsem střídavě bydlel v Čechách, na Slovensku a v Polsku. Překlady a tlumočením se zabývám od roku 1998. Mám dvojí polsko-slovenské občanství.
Překládám a tlumočím pro firmy spolupracující s Čechami, Slovenskem a Polskem, pro samosprávy, instituce a státní orgány, překladatelské agentury a soukromé osoby.
Služby
Překlady a tlumočení z českého, polského a slovenského jazyka a obráceně, které jsem provedl a provádím.
Zkušenosti
Moje pracovní zkušenosti jsou taky jako soudní tlumočník a soudní překladatel.
1998 r.
zkušenosti od roku
> 7000 hodin
ústních tlumočení
> 120 000 stránek
úřadních překladů
> 200 000 stránek
neúřadních překladů
Ceník
Nabízím slevy pro stálé zákazníky!
Překlady
Ověřený překlad z/do polštiny - 19,92 €
Ověřený překlad z/do češtiny - 13,28 €
Ověřený překlad z češtiny do polštiny a obráceně - 26,56 €
Cena za normostranu, která zahrnuje 1800 znaků s mezerami hotového textu (začatá stránka se počítá jako celá stránka) v souladu s vyhláškou Ministerstva spravedlnosti Slovenské republiky č. 491/2004 Sb.
V případě obyčejných překladů platí následující ceny:
- překlad do polštiny: od 400 Kč za jednu normostranu
- překlad do češtiny a slovenštiny: od 400 Kč za jednu normostranu
Rozšíření obyčejních překladů:
- expresní překlad + 50 % ceny
- korektura překladu 50 % ceny
(základem pro výpočet je normostránka obsahující 1800 znaků s mezerami hotového překladu).
Uvedené ceny považujte za výchozí ceny, na které může mít vliv stupeň těžkosti textu a termín provedení. Můžou se změnit (směrem nahoru nebo dolů) v závislosti od povahy konkrétní objednávky (počtu stran, termínu provedení, stupně těžkosti,a pod.).
Kontaktujte měTlumočení
Cena tlumočení závisí na několika faktorech, zejména na terminologické a odborné náročnosti překládaného tématu.
Cenovou nabídku připravuji vždy individuálně na základě poskytnutých údajů o konkrétní objednávce.
Reference
Někteří z mých klientů
Kontakt
Neváhejte a kontaktujte mě!